Кому нужна сегодня правда?
Тому, кто за неё страдал.
Кто счастье за неё отдав бы,
Не пожалел, что всё отдал.
Кого душила ложь безбожно,
Но не сломила до конца,
Кто понял, жить тогда лишь можно,
Коль не изгажена душа.
А остальным, простите грубость,
На правду в общем-то на*рать,
Они признают всё за глупость,
Что им мешает жить да жрать.
Напал кто на него с войною,
Орёт - агрессор, мол и гад,
А то что сам душил изгоя
Он не сознается стократ.
Всех, кто продали правды родство
За жизни сладкие куски
Ждёт неизбежное банкротство,
Не важно я это иль ты.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Годы-кони. - Николай Зимин Верю я,что жизнь иная
Нас с тобой там ждёт.
Не грусти,моя родная.
Скоро грусть пройдёт...