Благодарю, что сильно не коришь
Галина Пятисотских
Благодарю, Тебя, Спаситель мой
За год прошедший, за снежинок россыпь.
За каждый день подаренный земной,
За белые берёзовые косы.
Благодарю, что я ещё жива
Твоею милостью, Твоим прощеньем,
За эти завитушки кружева,
За каждый вздох и каждое мгновенье.
Что жизнь моя без близости Твоей?
Что я могу, склонённая ветрами.
Стою среди заснеженных ветвей
Перед Тобою с робкими словами.
Прости меня, томленье, суета,
Как быстро этот год земной промчался.
Начну опять всё с чистого листа,
Страницы чистой лист ещё остался.
Начну, Ты вновь поможешь, укрепишь,
Дашь сил, научишь, мало что умею.
Благодарю, что сильно не коришь,
Что вновь дышу и верю и надеюсь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.