Как часто мы готовы воевать
На тех фронтах, где Бог не повелел нам,
Судить- рядить кто прав, кто виноват,
А было б лучше преклонить колени
И, в небо глядя, вопросить Творца
О сути да последствиях событий,
Чтоб избежать плачевного конца
И очень горьких для себя открытий.
И вновь пример находим в Книге Книг.
Давид- опальный зять царя Саула,
Сбежал от тестя, слуг забрав своих,
Но крупной политической акуле-
От Бога отступившему царю,
Екс- зятя догонять не захотелось.
К Господнему остыл он алтарю,
На мощь свою и армию надеясь.
К Герарскому царю пришел Давид
Убежища просил у самодержца.
А тот был на Израиля сердит
И встрече этой был он рад от сердца.
Не вид на жительство, а город Секелаг
Царь выделил Давиду и команде.
Но лишь Господь наш бескорыстно благ,
Другим же за услугу что-то надо.
Как вариант— участия в войне.
Царь филистимский захватить собрался
Саула земли. В самом страшном сне
Такой исход Давиду не являлся.
А царь Герарский- тот еще прохвост,
В свои ряды решил призвать Давида-
Всегда на храбрецов бывает спрос,
А тут еще и старая обида
На тестя бы дала свои плоды,
И это привело б к братоубийству,
Но мудрый Бог не допустил беды-
Не мил Давид стал знати филистимской.
Пришлось ему вернуться в Секелаг,
Где был в его отсутствие Амалик.
Сжег дом Давида ненасытный враг,
А жены, дети пленниками стали.
Что делать им, кого на помощь звать?
Открылось тут Давиду в полной мере—
По личным предпочтеньям воевать-
Нести всегда сугубые потери.
Вчерашние друзья теперь- враги,
Его совсем не прочь побить камнями…
Истории спирали и круги
Мы в каждом веке наблюдаем с вами.
Эмоции – не помощь для войны,
И недовольство личное не в тему;
И, Бога вопросив, врагов страны
Разбил Давид и тем решил проблему.
Довольны люди - дети спасены,
В дома родные возвратились жены…
Истории уроки хоть сложны,
Но экономят мудрым миллионы
Рублей, эскудо, тугриков и драхм,
Людских потерь, а также нервных клеток.
Благословенье и успех в делах
Дает Господь, но для послушных деток.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Годы-кони. - Николай Зимин Верю я,что жизнь иная
Нас с тобой там ждёт.
Не грусти,моя родная.
Скоро грусть пройдёт...